A partir de 1963/64, Neiman se consacre à la composition photographique : il monte ses clichés – qu’il a tiré de manière inversée – en kaléidoscopes.
Il s’agit au début de scène de la vie, de photographies d’éléments naturels (ville, forêt, rochers) et rapidement des poses de modèles nus.
***
From 1963/64 onwards, Neiman devoted himself to photographic composition: he mounted his pictures – which he shot in reverse – in kaleidoscopes.
At the beginning it is about scenes of life, photographs of natural elements (city, forest, rocks) and quickly poses of nude models.
***
A partire dal 1963/64, Neiman si dedica alla composizione fotografica: monta le sue immagini – che scatta al contrario – in caleidoscopi.
All’inizio erano scene di vita, fotografie di elementi naturali (città, foresta, rocce) e presto pose di modelli nudi.