De cette image, Yehuda Neiman a réalisé deux reports photographiques sur toile de même format, ou plutôt deux tirages photographiques. Les deux toiles sont le résultat d’une projection agrandie sur toile émulsionnée de cette photographie élaborée à partir d’un cliché pris lui sur une plage bretonne en 1963, qu’il a ensuite recadrée et transformée notamment avec un prisme multifacettes acquis lors de son séjour au Japon en 1968.
La distinction tient à une légère teinte chaire/sepia par rapport à une autre un peu plus grisée.
Le rapprochement des deux permet d’apprécier le rôle de la coloration dans la dramatisation de cette image qui au départ est une scène estivale sans histoire.

***

From this image, Yehuda Neiman made two photographic prints on canvas of the same format. The two canvases are the result of a projection on emulsified canvas of this photograph elaborated from a shot taken on a Breton beach in 1963, which he then reframed and transformed notably with a multifaceted prism acquired during his stay in Japan in 1968.
The distinction lies in a slight flesh/sepia tint compared to another one, a little more gray.
Bringing the two together allows us to appreciate the role of coloring in the dramatization of this image, which at the outset is an ordinary, uneventful summer scene.

***

Da questa immagine, Yehuda Neiman ha creato due trasferimenti fotografici su tela dello stesso formato. Le due tele sono il risultato di un trasferimento su tela emulsionata di questa fotografia, scattata su una spiaggia della Bretagna nel 1963, che egli ha poi reinquadrato e trasformato utilizzando un prisma sfaccettato acquistato durante il suo soggiorno in Giappone nel 1968.
La distinzione sta in una leggera tinta carne/seppia rispetto a una leggermente più grigia.
Riunire le due cose ci permette di apprezzare il ruolo della colorazione nella drammatizzazione di questa immagine, che all’inizio è una scena estiva irrilevante.

Un autre cliché de cette même scène